이 샘플에는 무엇이 포함되어 있나요?
- * 시장 세분화
- * 주요 결과
- * 연구 범위
- * 목차
- * 보고서 구성
- * 보고서 방법론
다운로드 무료 샘플 보고서
언어 서비스 시장 규모, 점유율, 성장 및 산업 분석, 유형별(번역, 통역, 자막, 기타), 애플리케이션별(의료, ICT, BFSI, 정부, 기타), 지역 통찰력 및 예측 2026~2035년
트렌딩 인사이트
전략과 혁신의 글로벌 리더들이 성장 기회를 포착하기 위해 당사의 전문성을 신뢰합니다
우리의 연구는 1000개 기업이 선두를 유지하는 기반입니다
1000대 기업이 새로운 수익 채널을 탐색하기 위해 당사와 협력합니다
언어 서비스 시장 개요
전 세계 언어 서비스 시장은 2026년 약 939억 2천만 달러에서 2035년까지 1,475억 2천만 달러에 도달할 것으로 예상되며, 2026년부터 2035년까지 연평균 성장률(CAGR) 5.8%로 성장할 것입니다. 북미와 유럽은 번역 및 현지화 부문에서 합산 점유율이 55~60%로 선두를 달리고 있습니다. 다국어 콘텐츠 수요가 증가함에 따라 아시아 태평양 지역은 약 30~35%를 차지합니다.
지역별 상세 분석과 수익 추정을 위해 전체 데이터 표, 세그먼트 세부 구성 및 경쟁 환경이 필요합니다.
무료 샘플 다운로드언어 서비스 산업의 금융 기관은 서로 다른 언어를 사용하는 사람들 간의 서면 및 음성 교환을 통해 의사소통을 가능하게 합니다. 업계는 번역 서비스, 통역 서비스, 웹 사이트 및 소프트웨어의 자막 제작 및 현지화로 구성됩니다. 업계는 의료는 물론 은행, 기술 부문, 정부 기관에도 상당한 영향력을 갖고 있습니다. 이러한 추세는 전 세계적으로 사업이 확장되고 온라인 커뮤니케이션이 향상되어 언어 서비스에 대한 수요가 증가하는 것과 일치합니다. 비즈니스 세계에서는 웹사이트 페이지, 고객 지원 기능, 법률 문서, 멀티미디어 콘텐츠 전달을 위한 번역 서비스가 필요합니다. 인공 지능(AI)과 기계 번역 도구는 현재 언어 서비스 속도를 높이고 있지만 기업은 문화적 맥락 이해를 유지하면서 정확한 번역을 위해 인간 전문가에 의존합니다. 여러 비즈니스 부문에서는 의료 환자 의사소통 요구 사항은 물론 은행 규정 준수 요구 사항 및 기술 소프트웨어 현지화 요구 사항을 충족하기 위해 언어 서비스가 필요하기 때문에 언어 서비스에 의존합니다. 업스트림 콘텐츠 제공업체는 글로벌 사용자 기반을 위해 자막 및 더빙 서비스를 추가해야 합니다. 언어산업 시장은 북미, 유럽, 그리고 아시아가 주도하는 등 전 세계적으로 확대되고 있습니다. 신흥 시장의 수요 증가는 사업 확장 활동에서 비롯됩니다. 시장은 계속 성장하고 있지만 기업은 이제 품질 관리의 어려움을 해결하면서 점점 더 치열해지는 경쟁에 직면해야 합니다. 기술과 인간 전문성의 균형을 통해 최적의 성공을 달성하는 기업은 가장 큰 성공을 거둘 것입니다.
주요 결과
- 시장 규모 및 성장: 글로벌 언어 서비스 시장 규모는 2026년에 939억 2천만 달러로 평가되며, 2026년부터 2035년까지 CAGR 5.8%로 성장하여 2035년에는 1,475억 2천만 달러에 이를 것으로 예상됩니다.
- 주요 시장 동인:기계 번역 사후 편집 채택이 증가했습니다.~46%2024년에는82%의 언어 회사가 MT 도구를 사용하여 보고합니다.
- 주요 시장 제한:생성적 AI 중단은 전문가에게 영향을 미쳤습니다.~37%작업 손실을 보고한 번역가의 수와>40%소득 감소를 보고합니다.
- 새로운 트렌드:번역은 약2%2024년에는 자막 및 AI 기반 음성 솔루션이 성장하고 있습니다.
- 지역 리더십:유럽이 주도~42.06%2024년 시장 점유율; 북미와 아시아 태평양 지역은 지역 점유율이 더 낮았습니다.
- 경쟁 환경:클라우드와 AI 도구가 시장을 장악하고 있습니다.82%이미 MT 플랫폼을 사용하고 있는 언어 서비스 제공업체의 수입니다.
- 시장 세분화:2024년 서비스 유형별:번역 ~46.2%,해석 ~32.1%, 자막/캡션 및 기타 서비스가 균형을 이루고 있습니다.
- 최근 개발:채택이 가까워지면서 MTPE 워크플로우가 급증했습니다.46%, AI 음성 및 번역 기술은 전년 대비 크게 확장되었습니다.
코로나19 영향
언어 서비스 산업은 코로나19 팬데믹 기간 동안 원격 통신에 대한 수요 증가로 인해 긍정적인 영향을 받았습니다.
글로벌 코로나19 팬데믹은 전례가 없고 충격적이었습니다. 시장은 팬데믹 이전 수준에 비해 모든 지역에서 예상보다 높은 수요를 경험하고 있습니다. CAGR 증가로 인한 급격한 시장 성장은 시장 성장과 수요가 팬데믹 이전 수준으로 복귀했기 때문입니다.
언어 서비스 운영은 코로나19 팬데믹 기간 동안 전통적인 대면 상호 작용에서 원격 통신 방법으로 전환했기 때문에 큰 변화를 겪었습니다. 의료 시설과 기업은 직접적인 상호 작용에 대한 안전 제한으로 인해 전화 및 영상 통역을 통한 원격 통신에 크게 의존했습니다. 이러한 업계 변화로 인해 정부 기관은 물론 고객 서비스 센터, 병원에 온라인 언어 지원이 필수적이 되었습니다. 회사는 번역 서비스가 필요한 사람들을 위해 원격 통역사 작업을 가능하게 하는 빠른 적응으로 클라우드 기반 언어 도구를 구현했습니다. 또한 가상 회의로 인해 화상 회의 및 원격 의료 서비스와 같은 온라인 플랫폼에서 작동하는 번역 도구가 필요하게 되었습니다. 그러나 이러한 급격한 변화로 인해 품질을 유지하기가 더 어려워졌고, 언어 제공업체는 교육 및 정확성을 개선해야 했습니다.
최신 트렌드
AI 기반 도구는 효율성을 높이지만 품질에 대한 우려를 높이고 있습니다.
AI 기반 번역 소프트웨어가 이제 고객에게 더 나은 속도와 저렴한 가격을 제공하기 때문에 업계는 변화를 겪고 있습니다. 기업은 현재 사업을 국제적으로 확장하는 데 도움이 되는 즉각적인 콘텐츠 번역 기능을 갖추고 있습니다. AI 기술의 효율성 향상은 맥락과 어조, 문화적 정확성을 관리하는 데 어려움이 있기 때문에 타협됩니다. 조직에서는 이러한 요인으로 인해 더 많은 인력을 고용해야 한다는 요구 사항이 확대되고 있습니다. AI 기반 솔루션은 서비스 접근성을 높이는 동시에 품질과 정확성 유지에 대한 우려를 높이고 있습니다.
-
유네스코에 따르면 AI 기반 번역 도구 채택이 2024년에 33% 증가하여 다국어 콘텐츠 접근성이 향상되었습니다.
-
미국 번역가 협회(ATA)는 전 세계적으로 원격 의료 및 온라인 교육 수요가 증가함에 따라 원격 통역 사용량이 29% 급증했다고 보고했습니다.
언어 서비스시장 세분화
유형별
- 번역: 의미, 맥락, 어조를 유지하면서 서면 콘텐츠를 한 언어에서 다른 언어로 변환하는 것입니다. 문서, 웹사이트, 비즈니스 커뮤니케이션에 널리 사용됩니다.
- 통역: 실시간 음성 언어 변환을 통해 다양한 언어 간 실시간 커뮤니케이션이 가능합니다. 이는 의료, 법률 환경 및 국제 회의에서 필수적입니다.
- 자막: 비디오, 영화 및 온라인 콘텐츠에 번역된 텍스트를 추가하여 비원어민이 접근할 수 있도록 합니다. 엔터테인먼트, 교육, 기업 교육에서 중요한 역할을 합니다.
- 기타: 전사(음성을 텍스트로 변환), 음성 해설(음성 번역 녹음), 현지화(문화 관련성에 맞게 콘텐츠 조정)와 같은 서비스가 포함됩니다.
애플리케이션 별
- 의료: 의료 번역 및 실시간 통역은 의사, 환자 및 연구자가 여러 언어로 의사소통하는 데 도움이 됩니다. 이를 통해 정확한 진단, 치료 및 규정 준수가 보장됩니다.
- ICT(정보 및 통신 기술): 소프트웨어, 웹사이트, 앱을 다양한 국가의 사용자가 액세스할 수 있으려면 현지화가 필요합니다. 여기에는 사용자 인터페이스, 매뉴얼 및 고객 지원 번역이 포함됩니다.
- BFSI(은행, 금융 서비스 및 보험): 금융 문서, 계약서 및 보고서는 국제 법률 및 규제 표준을 충족하기 위해 정확한 번역이 필요합니다. 또한 글로벌 기업이 다국어 고객에게 서비스를 제공하는 데 도움이 됩니다.
- 정부: 정부는 외교 회의, 법률 문서, 이민 절차 및 공공 서비스 통신을 위한 언어 서비스가 필요합니다. 정확한 번역은 원활한 국제 관계와 규정 준수를 보장합니다.
- 기타: 교육(e-러닝 번역),전자상거래(다국어 제품 목록) 및 미디어(뉴스 번역 및 더빙)를 통해 전 세계 시청자에게 서비스를 제공합니다.
시장 역학
시장 역학에는 시장 상황을 나타내는 추진 및 제한 요인, 기회 및 과제가 포함됩니다.
추진 요인
글로벌 확장으로 다국어 수요 증가, 언어 서비스 성장 주도
글로벌 시장 확장으로 인해 언어 서비스 제공에 대한 수요가 크게 증가했습니다. 조직에는 서로 다른 언어를 사용하고 뚜렷한 문화적 배경을 갖고 있는 고객, 비즈니스 파트너 및 이해관계자 그룹과 상호 작용할 수 있는 방법이 필요합니다. 국경 간 전자 상거래와 국제 무역 협정, 글로벌 인력 확장으로 인해 번역, 현지화, 통역 서비스에 대한 긴급한 요구 사항이 생겼습니다. 다국적 조직은 재무 기록 및 기술 정보와 함께 법률 문서에 대한 정확한 의사소통이 필요하기 때문에 언어 서비스를 유지합니다. IT 및 금융 산업과 함께 의료 부문은 규정 준수 요구 사항을 충족하고 고객 서비스를 제공하기 위해 다국어 지원을 유지해야 합니다. 여행과 관광은 외국인 방문객에게 서비스를 제공하기 위해 번역 서비스와 통역에 크게 의존합니다. 이러한 확장되는 부문으로 인해 기업이 AI 기반 언어 솔루션에 대한 투자를 늘리기 때문에 시장 성장이 가속화됩니다.
-
유럽 위원회에서는 현재 공공 기관의 42%가 법률 및 정책 문서에 대한 전문 번역에 의존하고 있다고 밝혔습니다.
-
미국 보건복지부(HHS)에 따르면 병원의 36%가 환자 치료 의사소통을 개선하기 위해 언어 서비스를 활용하고 있습니다.
AI 발전으로 효율성 향상, 번역 및 통역 서비스 강화
언어 서비스 산업의 변화는 인공 지능(AI)과 기계 학습(ML) 및 자연어 처리(NLP)의 획기적인 발전을 통해 이루어졌습니다. 인공 지능 번역 시스템, 특히 신경망 기계 번역(NMT)은 언어 정확도를 향상시키는 동시에 번역 프로세스 속도를 높여 다국어 커뮤니케이션의 효율성을 향상시킵니다. 기술 발전의 결합을 통해 기업은 번역 작업 흐름을 자동화하고 고객 서비스 운영 및 전 세계 팀 통신 채널을 최적화할 수 있습니다. 실시간 통역은 의료 기관과 법률 관행은 물론 비즈니스 환경에 도움이 되는 음성 인식 및 음성 번역 기술을 통해 변화를 경험합니다. 클라우드 기반 언어 솔루션을 통해 다양한 규모의 기업이 즉시 번역 및 통역 서비스에 액세스하여 모든 회사 규모의 사용자가 사용할 수 있습니다. AI 기반 챗봇을 갖춘 다국어 가상 비서는 기업이 고객에게 더 나은 지원과 참여를 제공하는 데 도움이 됩니다. 엔터테인먼트 및 교육 분야의 디지털 콘텐츠 확장은 비디오 자막 및 더빙 방법의 개발을 통해 범위가 확대됩니다. AI가 제공하는 효율성 이점은 인간의 전문 지식을 대체하지 않습니다. 왜냐하면 사람들은 상황별 정확성과 문화적 미묘함을 확인해야 하기 때문입니다.
억제 요인
AI는 번역 속도를 높이지만 정확성에 어려움을 겪어 인간의 작업량을 증가시킵니다.
언어 서비스 산업은 정확하고 전문적인 번역 작업 제공과 관련하여 큰 어려움을 겪고 있습니다. AI 기반 도구를 통한 빠른 번역은 여전히 가능하지만 이러한 시스템은 문화적 요소 및 문체적 어조와 함께 상황별 문제를 처리할 때 어려움에 직면합니다. 전문 용어 또는 풍자적 표현과 함께 사용자의 감정은 기계가 인간의 숙련도 수준 이하로 작동하기 때문에 기계에서는 상상할 수 없습니다. 번역 프로세스에는 전문가가 결과물을 검토하고 개선해야 하므로 추가 비용이 발생하고 검토 시간이 길어집니다. 빠르고 저렴한 비즈니스 요구로 인해 기업은 배송 속도와 품질, 합리적인 가격 간의 균형을 유지하기가 어렵습니다. 법률 및 기밀 문서를 보호하려면 추가적인 관리 어려움을 초래하는 추가 보안 단계가 필요합니다. 언어 서비스 부문은 저렴한 가격에 고품질 서비스를 제공해야 하기 때문에 중요한 어려움에 직면해 있습니다.
-
ISO는 언어 서비스 제공업체의 21%가 AI 지원 번역의 품질 표준을 유지하는 데 어려움을 겪고 있다고 지적합니다.
-
세계은행(World Bank)에 따르면 중소기업의 19%는 다국어 콘텐츠의 높은 비용으로 인해 해외 시장 진출을 기피하고 있습니다.
글로벌 확장으로 번역 수요 증가, 비즈니스 성장 잠재력 창출
기회
기업이 이제 국제적으로 사업을 확장하고 있기 때문에 언어 서비스 시장은 엄청난 비즈니스 기회를 제공합니다. 비즈니스 조직은 웹사이트 콘텐츠는 물론 마케팅 자료, 고객 지원 플랫폼에 대한 다국어 접근성을 요구합니다. 디지털 소비자 기반이 성장함에 따라 기업은 모국어로 된 언어 서비스를 통해 고객과 연결을 구축해야 합니다. 시장 수요는 디지털 채택률이 가속화되는 아프리카 시장과 함께 아시아 및 라틴 아메리카 국가에서 가장 두드러집니다. 학교, 병원 등의 공공 기관과 정부 부서에서는 인구 다양성에 적절하게 대응하기 위해 번역 서비스가 필요합니다. 스트리밍 플랫폼, 비디오 게임 및 디지털 교육의 확장으로 인해 자막 및 더빙 서비스에 대한 요구가 높아졌습니다. 정확하고 빠른 번역 솔루션에 투자하는 기업은 이러한 확대되는 시장 수요에 접근할 수 있습니다.
-
유엔은 교육 콘텐츠 자막 서비스에 대한 전 세계 수요가 2024년에 28% 증가했다고 밝혔습니다.
-
유럽 언어 산업 협회(ELIA)는 ICT 부문 전반에 걸쳐 소프트웨어 현지화 요구 사항이 31% 증가했다고 보고합니다.
치열한 경쟁으로 인해 가격이 낮아지고 고품질 서비스를 유지하기가 더 어려워집니다.
도전
언어 서비스 시장은 지속적인 가격 하락과 경쟁 압력으로 인해 큰 어려움을 겪고 있습니다. 번역 및 통역 서비스 회사가 늘어나면서 시장 가격은 계속해서 하락하고 있습니다. 기업은 품질 표준이 충족되지 않을 때 작업에 대해 인간 전문가에게 비용을 지불하는 대신 비용 효과적인 자동 솔루션을 선택합니다. 소규모 언어 서비스 제공업체는 빠르고 저렴한 프로세스를 위해 AI 번역 도구를 사용하는 대기업과 경쟁할 때 어려움을 겪습니다. 고객은 법률 비즈니스 및 의료 논문에 대한 고품질 번역을 원하지만 가격이 여전히 경쟁력이 있으면 이를 받아들입니다. 기업은 시장에서 경쟁력을 유지하기 위해 AI와 인간 전문 지식을 혼합하여 적응해야 합니다.
-
ATA는 제공업체 중 23%가 덜 일반적인 언어에 대해 숙련된 통역사를 찾는 데 어려움을 겪고 있음을 강조합니다.
-
유네스코는 문화적 맥락 적응 문제가 국제 연구 출판물 번역의 17%에 영향을 미쳤다고 보고합니다.
-
무료 샘플 다운로드 이 보고서에 대해 자세히 알아보려면
언어 서비스 시장 지역별 통찰력
-
북아메리카
북미는 의료, BFSI, ICT 등 산업 전반에 걸친 수요가 높아 글로벌 언어 서비스 시장을 장악하고 있습니다. 미국 언어 서비스 시장은 다국적 기업, 정부 기관 및 디지털 콘텐츠 현지화에 힘입어 이 지역을 선도하고 있습니다. AI 기반 번역 및 원격 통역 서비스의 등장으로 시장 성장이 더욱 가속화되었습니다. 또한 이 지역의 다양한 인구로 인해 의료, 교육 및 법률 분야에서 다국어 서비스에 대한 필요성이 증가하고 있습니다. 또한 이민자와 국제 기업의 언어 접근을 지원하는 정부 계획은 시장 확장에 기여합니다. TransPerfect 및 Lionbridge와 같은 주요 기업이 미국에 본사를 두고 있는 가운데 북미 지역은 번역 및 현지화 서비스 혁신의 핵심 허브로 남아 있습니다.
-
유럽
유럽의 언어 서비스 시장은 다국어 EU 정책으로 인해 강력하게 운영되고 있으며 기업에서는 번역 및 통역은 물론 현지화 작업도 요구하고 있습니다. 영국과 함께 독일, 프랑스 등 유럽 국가는 비즈니스가 지속적으로 국제 사업을 확장하기 때문에 언어 솔루션 시장에 주요 기여자를 나타냅니다. 법률 부문과 금융 업무는 여러 언어로 규정 준수를 유지하기 위한 실질적인 지원을 제공합니다. 러시아-우크라이나 전쟁으로 인한 외교적, 인도적 요구로 인해번역 서비스크게 성장했습니다. AI 번역 도구는 최근 발전을 통해 시장을 변화시키고 있지만 인간 번역가는 정확한 결과를 보장합니다. 국제 사업을 수행하는 기업은 국경을 넘어 이러한 요구 사항을 준수하는 현지 솔루션을 찾도록 강제하는 유럽 데이터 개인 정보 보호법을 준수해야 합니다.
-
아시아
아시아 태평양 지역은 전자상거래 및 OTT 플랫폼 활동의 성장과 함께 디지털화 증가, 국경 간 무역이라는 세 가지 핵심 요소에 직면해 있기 때문에 언어 서비스 분야에서 빠른 시장 확장을 보여줍니다. 언어 서비스 시장의 주요 기여자는 중국, 인도, 한국입니다. 이들 국가가 다양한 언어 시장에 맞게 콘텐츠를 현지화하기 위한 비즈니스 노력을 주도하고 있기 때문입니다. 이 지역에서 빠르게 성장하는 기술 산업은 소프트웨어 및 애플리케이션 개발 활동으로 인해 AI 번역 및 음성 인식 서비스에 대한 강력한 시장 수요를 주도합니다. 글로벌 비즈니스 운영을 확장하는 아시아 기업은 콘텐츠 현지화 전문 지식과 결합된 전문가 통역 서비스에 대한 수요가 증가했습니다. AI 프로세스의 발전은 계속해서 빠른 속도로 발전하는 문화 간 시장에서 정확하고 적절한 번역을 보장하는 인간 전문 지식에 대한 요구 사항을 제거하지 않습니다.
주요 산업 플레이어
기업은 경쟁력을 유지하기 위해 AI 및 디지털 도구에 투자합니다.
이 업계의 선두 기업은 AI, 자동화, 클라우드 기반 도구를 사용하여 서비스를 개선하고 있습니다. Lionbridge(미국)와 TransPerfect(미국)는 AI 기반 번역 및 다국어 콘텐츠 관리에 중점을 두고 있습니다. RWS Group(영국)과 SDL Language Services(영국)는 소프트웨어 로컬라이제이션을 전문으로 합니다. Semantix(스웨덴) 및 Teleperformance(프랑스)는 특히 고객 지원을 위한 통역 서비스를 제공합니다. Welocalize(미국)는 글로벌 비즈니스를 위한 AI 기반 번역 작업을 진행하고 있습니다. Mayflower Language Services(인도)는 기업이 새로운 시장으로 확장하는 데 도움을 줍니다. 이들 기업은 기술과 숙련된 전문가에 투자하여 정확성, 속도 및 고객 만족도를 향상함으로써 빠르게 변화하는 업계에서 경쟁력을 유지할 수 있습니다.
-
Lionbridge특히 의료 및 금융 부문에서 문서 번역 프로젝트를 27% 확대했습니다.
-
메이플라워 언어 서비스회의 및 원격 의료 플랫폼에 대한 실시간 통역 할당이 24% 증가했습니다.
최고의 언어 서비스 회사 목록
- Lionbridge(미국)
- TransPerfect(미국)
- RWS 그룹(영국)
- SDL 언어 서비스(영국)
- Semantix (스웨덴)
- 텔레퍼포먼스(프랑스)
- Welocalize(미국)
- 메이플라워 언어 서비스(인도)
산업 발전
2023년 9월, 대규모 번역 서비스 회사는 정확성과 처리 속도를 모두 높이기 위해 AI 기반 번역 솔루션에 더 많은 노력을 기울였습니다. Lionbridge와 TransPerfect는 광범위한 프로젝트를 보다 효율적으로 처리하기 위해 번역 프로세스에 기계 학습 기술을 도입했습니다. 새로운 채택은 기업에 두 가지 이점을 제공했습니다. 다국어 커뮤니케이션에 대한 더 나은 액세스와 함께 지출 감소입니다. RWS Group과 SDL의 AI 구현을 통해 여러 언어로 애플리케이션과 웹 사이트에 액세스할 수 있게 되면서 소프트웨어 현지화 서비스가 강화되었습니다. 이러한 개발로 인해 수동 번역 작업이 크게 줄어들어 업계가 더욱 효율적으로 되었습니다. AI 기반 도구는 이제 기업이 전 세계적으로 번역 및 현지화 서비스를 제공하는 방식을 형성하는 비즈니스의 필수적인 부분입니다.
보고서 범위
이 보고서는 독자가 여러 각도에서 글로벌 언어 서비스 시장에 대한 포괄적인 이해를 얻을 수 있도록 돕는 것을 목표로 하는 과거 분석 및 예측 계산을 기반으로 하며 독자의 전략 및 의사 결정에 충분한 지원을 제공합니다. 또한 이 연구는 SWOT에 대한 포괄적인 분석으로 구성되며 시장 내 향후 개발에 대한 통찰력을 제공합니다. 향후 몇 년 동안 응용 프로그램이 궤적에 영향을 미칠 수 있는 동적 범주와 잠재적인 혁신 영역을 발견하여 시장 성장에 기여하는 다양한 요소를 조사합니다. 이 분석은 최근 추세와 역사적 전환점을 모두 고려하여 시장 경쟁사에 대한 전체적인 이해를 제공하고 성장 가능한 영역을 식별합니다. 이 연구 보고서는 양적 및 질적 방법을 모두 사용하여 시장 세분화를 조사하여 시장에 대한 전략적 및 재무적 관점의 영향을 평가하는 철저한 분석을 제공합니다. 또한 보고서의 지역 평가에서는 시장 성장에 영향을 미치는 지배적인 공급 및 수요 요인을 고려합니다. 주요 시장 경쟁업체의 점유율을 포함하여 경쟁 환경이 꼼꼼하게 자세히 설명되어 있습니다. 이 보고서에는 예상되는 기간에 맞춰진 독창적인 연구 기술, 방법론 및 핵심 전략이 포함되어 있습니다. 전반적으로 이는 전문적이고 이해하기 쉽게 시장 역학에 대한 귀중하고 포괄적인 통찰력을 제공합니다.
| 속성 | 세부사항 |
|---|---|
|
시장 규모 값 (단위) |
US$ 93.92 Billion 내 2026 |
|
시장 규모 값 기준 |
US$ 147.52 Billion 기준 2035 |
|
성장률 |
복합 연간 성장률 (CAGR) 5.8% ~ 2026 to 2035 |
|
예측 기간 |
2026 - 2035 |
|
기준 연도 |
2025 |
|
과거 데이터 이용 가능 |
예 |
|
지역 범위 |
글로벌 |
|
해당 세그먼트 |
|
|
유형별
|
|
|
애플리케이션 별
|
자주 묻는 질문
세계화, 디지털 혁신, AI 기반 번역에 대한 수요 증가, 전자상거래 및 OTT 플랫폼의 성장은 언어 서비스 시장의 추진 요인 중 일부입니다.
주요 언어 서비스 시장 세분화에는 번역, 통역, 자막 등 유형에 따른 기타 기능이 포함됩니다. 애플리케이션에 따라 시장은 의료, ICT, BFSI, 정부 등으로 구분됩니다.
세계 언어 서비스 시장은 2035년까지 1,475억 2천만 달러에 이를 것으로 예상됩니다.
언어 서비스 시장은 2035년까지 연평균 성장률(CAGR) 5.8%로 성장할 것으로 예상됩니다.
2025년 기준 전 세계 언어 서비스 시장 규모는 887억 7천만 달러로 평가됩니다.
주요 플레이어는 다음과 같습니다: Lionbridge, Mayflower 언어 서비스, RWS 그룹, SDL 언어 서비스, Semantix, Teleperformance, TransPerfect, Welocalize